본문 바로가기
도쿄생활/일본인이 즐겨 먹는 음식

일본의 외식 문화 야키니쿠런치 (日本の外食文化焼肉ランチ)

by 버추얼도쿄 2011. 11. 22.





한국인은 과연 일본의 외식 문화에 대해 얼마나 알고 있을까.
가깝고도 먼 나라 일본이라 하는데 아직도 일본에 대해 모르는게 많은 듯,,.
오늘은 일본인이 즐겨 먹는 식사 메뉴중 하나 야키니쿠를 소개.
한국인은 삽겹살과 소갈비등을 좋아하는데 일본 야키니쿠점에는 어떤 고기가 있는지,,

도쿄의 날씨는 서울에 비하면 엄청 따뜻한게 사실.
서울에는 이미 겨울이 찾아와 네이버 날씨를 보니 영하 3도.
도쿄는 아직 은행잎이 반은 노랗고 반은 아직 파랗네.
오늘 아침 도쿄 기온은 8도 서울에 비하면 봄 날씨.

하늘은 파랗고 공기도 좋고 기분도 좋은데 오늘은 야키니쿠가 어떨까.
야키니쿠를 먹기로 한 김상과 사유리상.

さゆり:金さん、今日は何を食べに行きましょうか。
         김상,오늘은 무엇을 먹으러 갈까요?

金: 焼肉が食べたいです。
       야키니쿠가 먹고 싶어요.

さゆり:そうですか。
         그런가요.

         では私の知ってる焼肉屋にご案内してよろしいですか。
         그럼 제가 아는 야키니쿠점으로 안내해도 좋은가요?

金: はい、お願いします。
       네,부탁해요.

金: さゆりさん、木の葉っぱの色が少し赤くなりましたね。
       사유리상,나뭇잎 색깔이 조금 빨갛게 되었네요.

さゆり:はい、そうですね。
         네,그렇네요.

金: さゆりさん、この道は紅葉があってローマンチックな道ですね。
        사유리상,이 길은 낙옆이 있어 로맨틱한 길이네요.

さゆり:はい、そうですね。
         네,그렇네요.

金: ここでどの方向へ行きますか。
       여기에서 어느 방향으로 가나요?
 

さゆり:この交差点を左へ曲がります。
        이 사거리를 왼쪽으로 돌아요.

金: この道は緑が多く夏みたいですね。
       이 길은 녹음이 많아 여름 같네요.

さゆり:はい、夏みたいですね。
         네,여름 같네요.

さゆり:金さん、これから左へ曲がって行きます。
         김상,지금부터 왼쪽에 돌아서 가요.

金: はい、分かりました。
       네,알겠습니다.

 

金: さゆりさん、今日は本当に良い天気ですね。
        사유리상,오늘은 정말 좋은 날씨네요.

さゆり:はい、良い天気ですね。
         네,좋은 날씨네요.

金: さゆりさん、あの旗の多いところは何ですか。
        사유리상,저 깃발이 많은 곳은 뭔가요?

さゆり:中古車売り場です。
         중고차 매장이예요.


金: あ、中古車売り場でしたか。
        아,중고차 매장이었나요?

さゆり:はい、そうです。
         네,그래요.

さゆり:金さん、このお店です。
        김상,이 가게예요.

金: このお店の名前は何ですか。
        이 가게의 이름은 무엇인가요?

さゆり:安楽亭です。
         안라쿠테이 예요.

金: あ、安楽亭ですか。
        아,안라쿠테이 인가요?

さゆり:はい、そうです。
         네,그래요.

さゆり:金さん、車を止めます。
        김상,차를 주차하겠어요.

金: はい、分かりました。
       네,알겠습니다.

さゆり:金さん、お店の中にに入りましょう。
         김상,가게 안으로 들어가요.

金: はい、分かりました。
         네,알겠습니다.

金: このお店は綺麗ですね。
       이 가게는 깨끗하네요.

さゆり:はい、日本で有名な焼肉チェイン店です。
        네 일본에서 유명한 야키니쿠 체인점이예요.


金: あ、そうですか。
       아,그런가요.

 金: このテーブルは何と言いますか。
       이 테이블은 뭐라고 부르나요?

さゆり:お座敷テーブルです。
         오자시키 테이블이예요.

さゆり:金さん、どの席がよろしいですか。
        김상,어느 자리가 좋은가요?

金: こちらの席が良いですね。
       여기 자리가 좋네요.

さゆり:では、この席にしましょうか。
         그럼 이 자리로 할까요?     
       

金: はい、そうしましょう。
       네,그러지요.

金:  あら、安楽亭にカラがいますね。
          아라,안라쿠테이에 카라가 있네요.

さゆり:金さんはカラのファンですか。
         김상은 카라의 팬인가요?

金: はい、私はカラのファンです。さゆりさんはどうですか。
          네,저는 카라의 팬이예요.사유리상은 어떤가요?

さゆり:私もカラが大好きです。
         저도 카라가 엄청 좋아요.
   

金: あ、そうなんですか。
         아,그런가요.

さゆり:金さん、ランチメニューを見ましょうか。
         김상,런치 메뉴를 볼까요?

金: はい、メニューを見ましょう。
       네,메뉴를 볼께요.

 金: あの500円玉の旗は何ですか。
       저 500엔 동전 깃발은 무엇인가요?

さゆり:500円の焼肉ランチです。
          500엔의 야키니쿠 런치예요.


金:
 500円の焼肉ランチがありますか。
        500엔 야키니쿠 런치가 있나요?

さゆり:はい、あります。
         네,있어요.
 

金: このメニューに500円のランチがありますか。
       이 메뉴에 500엔 런치가 있나요?

さゆり:はい、このサービスランチです。
         네,이 서비스 런치예요.


金: あ、本当にありますね。
        아,정말 있네요.

さゆり:はい、肉100gのランチは500円で150gのランチは724円です。
        네,고기 100g의 런치는 500엔이고 150g의 런치는 724엔이예요.

金: へ~!!こんな有名な焼肉店でこれほどの安いランチがありますか。
       헤~!!이런 유명한 야키니쿠점에 이 정도로 싼 런치가 있나요?

さゆり:はい、ありますね。
         네,있네요.

金: これは何の火ですか。
       이것은 무슨 불인가요?

さゆり:これは炭火です。
        이것은 숯블이예요.

さゆり:金さん、このドリンクバーでお好きな飲み物を選んでください。
         김상,이 드링크바에서 좋아하는 마실 것을 고르세요.

金: はい、私はコーラーにします。
       네,저는 콜라로 할께요.
 

さゆり:そうですか、私はウーロン茶にします。
         그런가요,저는 우롱차로 할래요.

さゆり:金さん、飲み物を持って席に戻りましょう。
         김상,마실것을 가지고 자리로 돌아가요.
    
金:はい、分かりました。
     네,알겠어요.

さゆり:金さんのは中落ちカルビランチですね。
         김상 것은 나카오치 카루비(등 갈비살)런치 이네요.

金: はい、そうです。さゆりさんは何を注文しましたか。
       네,그래요,사유리상은 무엇을 주문 했나요?

さゆり:私は豚カルビランチです。
         저는 부타카루비란치(돼지갈비런치) 예요.

金: あ、先ほどの500円のランチですか。
       아,아까 500엔 런치인가요?

さゆり:はい、これが500円のランチです。
         네,이것이 500엔 런치예요.

金: 肉100g、ご飯、サラダ、わかめスープにデザート込み全部で500円ですか。
       고기 100g,밥,샐러드,미역국에 디저트 포함 전부 500엔 인가요?

さゆり:はい、そうです。
         네,그래요.

金:東京は物価が高いと思ってましたが実はそうでもないですね。
     도쿄는 물가가 비싸다고 생각 햇었는데 사실은 그렇지도 않네요.

さゆり:金さん、たれは甘口だれと辛口だれがあります。
         김상,타레(양념장)는 아마구치(단 맛)와 카라구치(매운 맛)가 있어요.

金: 私は辛口の方が好きです。
        저는 매운 맛이 좋아요.

さゆり:そうですか、では辛口だれを小皿に入れてください。
         그런가요,그럼 매운 맛 타레를 작은 접시에 넣으세요.

金: はい、分かりました。
       네,알겠어요.

さゆり:金さんのスープはユッケジャンスープですね。
         김상의 스프는 육계장 스프네요.

金: はい、そうです。
       네,그래요.

さゆり:辛くないですか。
          맵지 않나요?

金: このくらいの辛さなら全然平気です。
       이 정도의 매운것은 전연 아무렇지 않아요.

さゆり:へ~!!金さんは辛いものが好きですか。
        헤~!! 김상은 매운 것이 좋나요?

金:はい、そうです。
      네,그래요.

さゆり:金さん、沢山食べましたか。
          김상 많이 먹었나요?

金: はい、お腹がいっぱいです。
       네,배가 빵빵해요. 

さゆり:ハハハ!!良かったですね。 では何か飲みましょうか。
        하하하!! 잘 됬네요.   그럼 뭔가 마실까요?
     

金: はい、私はアメリカンコーヒーを飲みます。
        네,저는 아메리칸 커피를 마실께요.

さゆり:私はカプチーノにします。
         저는 카푸치노로 할래요.

店員: ありがとうございました。合計1,250円になります。
          감사합니다.합계 1,250엔 되겠습니다.

さゆり:金さん、今日は美味しい焼肉が食べれて良かったですね。
         김상,오늘은 맛있는 야키니쿠를 먹을수 있어서 잘 됬네요.

金: はい、本当に美味しかったです。
       네,정말 맛있었어요.

さゆり:金さん、車に乗りましょう。
         김상,차에 타지요.
     

金: はい、分かりました。
       네,알겠습니다.

さゆり:金さん、また食べたいものがあったら言って下さい。
         김상,또 먹고 싶은게 있으면 말해 주세요.

金: はい、分かりました。
        네,알겠습니다.


감사합니다.