하코네 관광이 갈수록 더욱 흥미진진 해지고,
소운잔역에 도착한 김상과 사유리상.
이제부터는 소운잔 출발 오와쿠다니행 로프웨이를 타고 올라가기로.
하코네로프웨이는 이용 승객이 많기로 기네스북에 기재되어 더욱 명성이 높다.
하코네관광 교퉁편은 한국어로 되어 있는 일본 사이트 하코네내비를 참고하면,,!!
고라역에서 하코네케이블카를 타고 소운잔역에 도착한 김상과 사유리상.
하코네케이블카를 내려 소운잔역 로프웨이 승차장에 가기로,,
김상과 사유리상 지금부터 출발.
1~20) 일본어 음성 들으실 분은 보턴을,,
1)
さゆり:金さん、大涌谷行きのロープウェイ乗り場に行きましょう。
김상,오와코다니행 로프웨이 승차장에 가요.
金: はい、行きましょう。
네,가지요.
2)
金: ロープウェイ乗り場はこの上にありますか。
로프웨이 승차장은 이 위에 있나요?
さゆり:はい、そうです。
네,그래요.
3)
金: さゆりさん、ここが改札口ですか。
사유리상,여기가 개찰구인가요?
さゆり:はい、そうです。箱根フリーパスは持ってますよね。
네,그래요.하코네프리패스는 가지고 있겠지요?
金: はい、持っています。
네,가지고 있어요.
さゆり:駅員さんに箱根フリーパスを見せて下さい。
역원에게 하코네프리패스를 보여 주세요.
4)
金: さゆりさん、ここにも人がこんなに多いです。
사유리상,여기에도 사람이 이렇게 많아요.
さゆり:そうですね、ここにも観光客が多いですね。
그렇네요.여기에도 관광객이 많네요.
5)
金: さゆりさん、この観光客も皆ロープウェイに乗りますか。
사유리상,이 관광객도 모두 로프웨이에 타나요?
さゆり:はい、そうです。
네,그래요.
6)
金: さゆりさん、これは何ですか。
사유리상,이것은 무엇인가요?
さゆり:箱根ロープウェイの運賃表です。
하코네로프웨이 운임표예요.
金: 私達は箱根フリーパスがあるからいちいち切符を買わなくても良いですね。
우리는 하코네프리패스가 있어서 일일이 표를 사지 않아도 되네요.
さゆり:はい、箱根フリーパスは便利ですね。
네,하코네프리패스는 편리하네요.
7)
金: さゆりさん、箱根にはどこに行っても観光客が多いですね。
사유리상,하코네에는 어디에 가도 관광객이 많네요.
さゆり:はい、やはり箱根は有名な観光地ですからね。
네,역시 하코네는 유명한 관광지이니까요.
8)
金: さゆりさん、ここは何のお店ですか。
사유리상,여기는 무슨 가게인가요?
さゆり:観光客のための土産品売り場です。
관광객을 위한 선물용품 판매점이예요.
9)
さゆり:金さん、向こうに改札口があります。
김상,저기에 개찰구가 있어요.
金: はい、分かりました。
네,알겠습니다.
10)
さゆり:金さん、階段を登りましょう。
김상,계단을 오르지요.
金: はい、分かりました。
네,알겠습니다.
11)
金: さゆりさん、ここに観光客がいっぱいです。
사유리상,여기에 관광객이 꽉 찼어요,
さゆり:はい、観光客が本当に多いですね。
네,관광객이 정말 많네요.
12)
金: さゆりさん、箱根がこれほど有名な観光地とは知らなかったです。
사유리상,하코네가 이정도로 유명한 관광지인줄 몰랐어요.
さゆり:ハハハ!!そうですか。
하하하,그런가요.
13)
金: さゆりさん、この箱根ロープウェイは何人まで乗れますか。
사유리상,이 하코네로프웨이는 몇사람까지 탈수 있나요?
さゆり:はい、この箱根ロープウェイは18人乗りです。
네,이 하코네로프웨이는 18명 정원이예요.
14)
さゆり:金さん、ロープウェイに乗りましょう。
김상,로프웨이에 타요.
金: はい、分かりました。
네,일겠습니다.
15)
金: いよいよ出発ですね。
드디어 출발이네요.
さゆり:はい、そうですね。
네,그렇네요.
16)
金: さゆりさん、外に出ましたら目が眩しいですね。
사유리상,밖에 나오니 눈이 부시네요.
さゆり:暗いところから明るいところに出ますと確かに眩しいですね。
어두운 곳에서 밝은 곳에 나오면 확실히 눈부시네요.
17)
さゆり:金さん、これから向こうの高いところを越えます。
김상 이제부터 저기 높은 곳을 넘어요.
金: あの高いところに登って行きますか。
저 높은 곳에 올라 가나요.
18)
金: さゆりさん、この周辺には山が多いですね。
사유리상, 이주변에는 산이 많네요.
さゆり:そうですね。箱根には山が多いですね。
그렇네요.하코네에는 산이 많네요.
19)
さゆり:金さん、そろそろ近くなってます。
김상,슬슬 가까워졌어요.
金: あ、そうですね。
아,그렇네요.
20)
さゆり:金さん、今日のような良い天気には富士山が見えるかも知れないです。
김상,오늘같은 좋은 날씨에는 후지산이 보일지도 몰라요.
金: へ~~!!富士山が見えるんですか。
헤~~!! 후지산이 보이나요?
21~43) 일본어 음성 들으실 분은 보턴을,,
21)
さゆり:金さん、箱根ロープウェイから見る富士山も綺麗です。
김상,하코네로프웨이에서 보는 후지산도 예뻐요.
金: あ、本当ですか。カメラを用意します。
아,정말인가요? 카메라를 준비하겠어요.
22)
金: さゆりさん、あの山は何の山ですか。
사유리상,저 산은 무슨 산인가요?
さゆり:あの山が富士山です。
저 산이 후지산이예요.
23)
金: 富士山は本当に綺麗ですね。
후지산은 정말 예쁘네요.
さゆり:ハハハ!!金さんは富士山を見るのが初めてですか。
하하하!! 김상은 후지산을 보는것이 처음인가요?
金: はい、初めてです。
네,처음 이예요.
24)
金: 反対方向に行くロープウェイがありました。
반대방향에 가는 로프웨이가 있어요.
さゆり:そうですね。あれは早雲山行きのロープウェイですね。
그렇네요.저것은 소운잔행 로프웨이네요.
25)
金: さゆりさん、この下に煙が出てますがあれは何ですか。
사유리상,이 아래에 연기가 나오는데 저것은 무엇인가요?
さゆり:あの煙は火山ガスです。
저 연기는 화산가스예요.
26)
さゆり:金さん、向こうに見える建物が大涌谷駅です。
김상, 저기 보이는 건물이 오와쿠다니역 이예요.
金: あれが大涌谷駅ですか。
저것이 오와쿠다니역 인가요?
さゆり:はい、そうです。
네,그래요.
27)
金: さゆりさん、富士山を見ることが出来るとは、今日は運が良いですね。
사유리상,후지산을 볼수 있을줄이야 오늘은 운이 좋네요.
さゆり:ハハハ!!運が良いですか。
하하하!! 운이 좋나요.
金さんは運の良い人ですね。
김상은 운이 좋은 사람이네요.
28)
さゆり:金さん、そろそろ大涌谷駅に到着します。
김상,슬슬 오와쿠다니역에 도착해요.
金: はい、分かりました。
네,알겠습니다.
29)
さゆり:金さん、大涌谷駅に入りました。
김상,오와쿠다니역에 들어왔어요.
金: はい、そうですね。
네,그렇네요.
30)
さゆり:金さん、出口に行きましょう。
김상,출구로 가요.
金: はい、分かりました。
네,알겠습니다.
31)
金: ここが改札口ですか。
여기가 개찰구인가요?
さゆり:はい、そうです。
네,그래요.
32)
金: さゆりさん、大涌谷はどの位高いですか。
사유리상,오와쿠다니는 어느 정도 높나요?
さゆり:標高1044メトルです。
표고 1044미터 예요.
33)
金: さゆりさん、この旗を持ってる人は何をする人ですか。
사유리상,이 깃발을 들고 있는 사람은 무엇을 하는 사람인가요?
さゆり:観光ガイドさんですね。
관광가이드 네요.
34)
金: さゆりさん、これは何ですか。
사유리상,이것은 무엇인가요?
さゆり:これは幸福の鐘です。
이것은 행복의 종이예요.
35)
金: あの子供は何をしてますか。
저 어린이는 무엇을 하고 있나요?
さゆり:はい、幸福の鐘を鳴らして記念写真を撮ってますね。
네,행복의 종을 울리고 기념사진을 찍고 있네요.
36)
金: さゆりさん、大涌谷駅には何のお店がありますか。
사유리상,오와쿠다니역에는 무슨 가게가 있나요?
さゆり:スカイレストランを始めいろんな土産品の売り場があります。
스카이레스토랑을 시작으로 여러가지 선물 판매점이 있어요.
37)
金: スカイレストランはどこにありますか。
스카이레스토랑은 어디에 있나요?
さゆり:この上に展望レストランと書いてるところです。
이 위에 전망 레스토랑이라고 써 있는 곳이예요.
38)
金: ここにもいろいろな商品がありますね。
여기에도 여러가지 상품이 있네요.
さゆり:はい、観光記念品が多いです。
네,관광 기념품이 많아요.
39)
金: さゆりさん、この人達は何をしてますか。
사유리상,이 사람들은 무엇을 하고 있나요?
さゆり:箱根ロープウェイを背景にして記念写真を撮ってます。
하코네로프웨이를 배경으로 기념사진을 찍고 있어요.
40)
さゆり:金さん、そろそろ外に出ましょうか。
김상,슬슬 밖으로 나갈까요?
金: はい、分かりました。
네,알겠습니다.
41)
金: 外に出ましたら大涌谷の看板がありますね。
밖으로 나오니 오와쿠다니 간판이 있네요.
さゆり:はい、沢山の観光客がここで記念写真を撮ります。
네,많은 관광객이 여기에서 기념사진을 찍어요.
42)
金: 確かにここで記念写真を撮ってる観光客が多いですね。
확실히 여기에서 기념사진을 찍는 관광객이 많네요.
さゆり:はい、記念写真を撮る観光客が多いですね。
네,기념사진을 찍는 관광객이 많네요.
43)
金: さゆりさん、あの建物が大涌谷駅ですか。
사유리상,저 건물이 오와쿠다니역 인가요?
さゆり:はい、そうです。箱根ロープウェイの大涌谷駅です。
네,그래요.하코네로프웨이의 오와쿠다니역 이예요.
김상과 사유리상은 오와쿠다니에 도착하고,
이제부터는 화산가스 연기로 자욱한 오와쿠다니 쿠로타마고 판매소를 목표로,,
화산가스로 부글부글 끓고 있는 오와쿠다니 언덕에 올라
새까만 계란 쿠로타마고를,,ㅋㅋ,,
'도쿄생활' 카테고리의 다른 글
실전 일본어 회화-하코네관광 6)한개만 먹어도 7년 장수 일본 검은 계란의 실체!! (0) | 2012.01.14 |
---|---|
일본 나가사키 짬뽕 한국에도 있다고?? 長崎ちゃんぽんが韓国にも??!! (0) | 2012.01.02 |
실전 일본어 회화-도쿄에서 망년회 東京で忘年会 (0) | 2011.12.28 |
실전 일본어 회화-하코네관광 5)오와쿠다니역에서 쿠로타마고 제조하는 언덕으로 가는 길!! (0) | 2011.12.27 |
실전 일본어 회화-일본 대중 음식점) 히다카야 중화요리 체인점 中華食堂 日高屋 (0) | 2011.12.27 |
실전 일본어 회화-하코네관광 3)고라역에서 소운잔역 가는 하코네케이블카!! (強羅駅から早雲山駅に行く箱根ケーブルカー) (0) | 2011.12.27 |
실전 일본어 회화-하코네관광 2)하코네유모토역 출발 고라역 도착 하코네등산철도!! (箱根湯本駅から強羅駅まで行く箱根登山鉄道) (0) | 2011.12.27 |
실전 일본어 회화-하코네관광 1)신주쿠역에서 오다큐선 타고 하코네유모토역으로(日本の観光名所箱根) (0) | 2011.12.27 |
실전 일본어 회화 - 도쿄의 TULLY'S COFFEE SHOP 東京タリーズコーヒーショップ (0) | 2011.12.26 |
소바-일본의 대중음식 소바!! 도쿄 오다큐선 전철역에 하코네소바(箱根そば) (0) | 2011.11.26 |