본문 바로가기
도쿄생활

실전 일본어 회화-하코네관광 2)하코네유모토역 출발 고라역 도착 하코네등산철도!! (箱根湯本駅から強羅駅まで行く箱根登山鉄道)

by 버추얼도쿄 2011. 12. 27.






하코네등산전차는 하코네유모토역에서 고라역까지 운행하는 등산전차.
등산전차라는 이름 그대로 고라역까지 산허리를 따라 만든 철도를 따라 가파른 급경사를 올라가는 전차.
차창 너머로 감상하는 하코네의 경치는 물론 등산전차의 급커브와 급경사를 체감해 보는 것도 즐거움의 하나.
전차의 맨 앞이나 맨 뒤에 타면 스위치백 지점에서 전차의 앞뒤가 바뀐 것을 볼수 있다.
맨 앞이 꽁지가 되고 꽁지가 앞이 되어 달린다.

하코네 등산전차

고라역까지 가파른 산길을 오르는 하코네 등산전차.
경사가 심해 산을 오를때나 내릴때는 전차의 브레이크 소리가 끽~~!! 하고 요란하다.
쇳덩이로 된 전차의 바퀴지만 급경사로 인한 마모가 심해 항상 바퀴에 물을 뿌리면서 운행하기로 유명.
하코네등산전차를 타면 전차의 운전사가 고라역에 도착할 때까지 차내 방송으로 해주는 재미난 설명도 일품.

하코네유모토역

신주쿠를 출발하여 하코네유모토역에 내린 김상과 사유리상.
여기서부터는 하코네등산전차로 갈아타고 고라역으로.

さゆり:金さん、これから強羅駅に行きましょう。
            김상,지금부터 고라역에 가요.

金: さゆりさん、強羅駅には何の電車に乗って行きますか。
        사유리상,고라역에는 무슨 전차에 타고 가나요?


さゆり:金さん、箱根湯本駅から強羅駅まで箱根登山電車に乗って行きます。
         김상,하코네유모토역에서 고라역까지 하코네등산전차에 타고 가요.

金: はい、分かりました。この赤い電車が箱根登山電車ですか。
        네,알겠습니다.이 빨간 전차가 하코네등산전차인가요?

さゆり:はい、そうです。
         네,그래요.

さゆり:金さん、箱根登山電車が出発しました。
         김상,하코네등산전차가 출발했어요.

金: はい、そうですね。
        네,그렇네요.


金: さゆりさん、強羅駅は何番目の駅ですか。
       사유리상 고라역은 몇번째 역인가요?

さゆり:はい、箱根湯本駅から6番目の駅で終着駅です。
         네,하코네유모토역 에서 6번째역으로 종착역이예요.


金: さゆりさん、この駅は何の駅ですか。
       사유리상,이 역은 무슨 역인가요?

さゆり:はい、この駅は塔ノ沢駅です。
            네, 이 역은 토노사와 역 이예요.


金: さゆりさん、本当に山を登って行きますね。
        사유리상,정말 산을 올라가네요.

さゆり:はい、そうですね、強羅駅までずっと登って行きます。
         네,그래요.고라역까지 계속 올라가요.


金: さゆりさん、ここはどこですか。
       사유리상,여기는 어디인가요?

さゆり:ここは出山信号場です。
         여기는 데야마신고죠 예요.

金: 電車がなぜ止まりましたか。
        전차가 왜 멈췄나요?

さゆり:ここでスイッチバックを行います。
         여기서 스위치백을 해요.

스위치백(Switchback) 은 고도차가 많이 나는 지역에서 사용하는 철도운행 체계이다.
‘Z’자형으로 설치된 철로로 전진하다가 후진해 경사를 따라 이동해 다시 전진해 경사를 극복하게 된다.

산악지방의 경우 지형적 요건으로 정상적인 방법으로는 선로로 연결할 수 없는 높이의 차이를 가진 두 지역에 선로를 부설할 때 이 방법을 쓰는 경우가 있다.


金: さゆりさん、ここはどの駅ですか。
        사유리상,여기는 어느 역인가요?

さゆり:ここは大平台駅です。
         여기는 오히라다이 역이예요.


金: さゆりさん、また電車が止まりましたがなぜですか。
       사유리상,또 전차가 멈췄는데 왜인가요?

さゆり:はい、この上大平台信号場でスイッチバックを行います。
           네,이 오히라다이신고죠에서 스위치백을 해요.


金: さゆりさん、箱根登山電車はどんどん高いところに登ってますね。
       사유리상,하코네등산전차는 점점 높은 곳으로 올라가네요.

さゆり:はい、そうですね。
         네,그래요.

金: ここはどの位高いところですか。
        여기는 어느 정도 높은 곳인가요?

さゆり:標高359メトルです。
         표고 359m예요.

金: さゆりさん、この山奥にも綺麗な建物が沢山ありますね。
        사유리상,이 깊은 산속에도 예쁜 건물이 많이 있네요. 

さゆり:はい、そうですね。
         네,그렇네요.


金: さゆりさん、ここはどこですか。
        사유리상,여기는 어디인가요?

さゆり:はい、仙人台信号場です。
         네,센닌다이신고죠예요.


金: さゆりさん、箱根登山電車のスイッチバックは面白いですね。
        사유리상,하코네등산전차의 스위치백은 재미있네요.

さゆり:ハハハ!!そうですか。
         하하하!! 그런가요.


金: さゆりさん、ここは何の駅ですか。
        사유리상,여기는 무슨 역인가요?

さゆり:宮ノ下駅です。
    미야노시타 역이예요.


金: さゆりさん、今度の駅は何の駅ですか。
        사유리상,이번 역은 무슨 역인가요?

さゆり:はい、何の駅か見てみます。
          네,무슨 역인지 봐 볼께요.


さゆり:この駅は小涌谷駅ですね。
         이 역은 코와키다니 역이네요.

金: はい、そうですか。
        네,그런가요.


金: さゆりさん、電車が急カーブを回る時には後ろの車両が見えます。
       사유리상,전차가 급커브를 돌 때는 뒤의 차량이 보여요.

さゆり:はい、そうですね。
         네,그렇네요.


金: さゆりさん、あそこにある綺麗なところは何ですか。
        사유리상,저기에 있는 예쁜 곳은 뭔가요?

さゆり:あそこは彫刻の森です。
         저기는 쵸코쿠노모리 예요.

金: さゆりさん、ここは何の駅ですか。
        사유리상,여기는 무슨 역인가요?

さゆり:はい、彫刻の森駅です。
         네,쵸코쿠노모리 역이예요.

 

金: さゆりさん、あれは何の建物ですか。
        사유리상,저것은 무슨 건물인가요?

さゆり:あれは強羅駅のすぐ隣にあるホテルです。
         저것은 고라역 바로 옆에 있는 호텔이예요.

金: ホテルの名前は何ですか。
        호텔의 이름은 무엇인가요?

さゆり:パイプのけむりです。     パイプのけむり=파이프의 연기
         파이프노케무리 예요.

金: ハハハ!!ホテルの名前が面白いですね。
        하하하!! 호텔의 이름이 재미 있네요.


金: 金さん、そろそろ強羅駅に着きます。
        김상,슬슬 고라역에 도착해요.

さゆり:はい、分かりました。
         네,알겠습니다.

金: 金さん、強羅駅に到着しました。
         김상,고라역에 도착 했어요.

さゆり:はい、到着しましたね。
         네,도착했네요.


さゆり:金さん、電車から降りましょう。
         김상,전차에서 내려요.

金: はい、分かりました。
        네,알겠습니다.


金: さゆりさん、箱根の観光客は本当に多いですね。
        사유리상,하코네의 관광객은 정말 많네요.

さゆり:はい、そうですね。
         네,그렇네요.

 

さゆり:金さん、強羅駅の外に出ましょう。
         김상,고라역 밖으로 나가요.

金: はい、分かりました。
       네,알겠습니다.


さゆり:金さん、箱根プリパスはちゃんと持っていますか。
         김상,하코네프리패스는 잘 가지고 있나요?

金: はい、ちゃんと持ってます。
       네, 잘 가지고 있어요.

さゆり:改札口を出る時箱根プリパスを駅員さんに見せて下さい。
         개찰구를 나갈 때 하코네프리패스를 역원에게 보여 주세요.

金: はい、分かりました。
        네,알겠습니다.


金: さゆりさん、観光客が多くて駅の外にやっと出ましたね。
       사유리상,관광객이 많아서 역 밖으로 겨우 나왔네요.

さゆり:はい、そうですね。
          네,그렇네요.


さゆり:金さん、強羅駅に到着しました。
         김상,고라역에 왔어요.

金: はい、強羅駅に到着しましたね。
        네,고라역에 도착 했네요.

さゆり:金さん、お腹が空いてないですか。
          김상,배는 안 고픈가요?

金: 先からお腹が空いてます。
        아까부터 배가 고파요.

さゆり:ではこの周辺の食等で美味しいものを食べましょう。
         그럼 이 근처의 식당에서 맛있는 것을 먹지요.

金: はい、美味しいものを食べましょう。
       네,맛있는 것을 먹어요.



감사합니다.