본문 바로가기
도쿄생활

사유리와 함께 가는 타카오산- 5)비아마운토 전망대에서 보는 도쿄 절경 !!

by 버추얼도쿄 2011. 11. 11.




타카오산 전망대에는 남녀노소를 불문하고 많은 관광객이 찾아옵니다.
미스터김과 사유리는 비아마운토의 전망대에 오르기로 합니다.
전망대에)에서 내려보는 도쿄의 경치는 어떠한지 볼까요?
자 그럼 출발!!

金: さゆりさん、高尾山は東京から来る人だけではないみたいですね。
         사유리상,타카오산에는 도쿄에서 오는 사람만이 아닌것 같네요.

さゆり:そうです、東京の人だけではなく海外の観光客も多いです。
         그래요,도쿄 사람뿐 아니고 해외 관광객도 많아요.

金: 高尾山には年配の方もよく見えますね。
       타카오산에는 노인 분도 자주 보이네요.

さゆり:はい、年配の方もよく来ます。
         네,노인분도 잘 와요.

金: 高尾山は海外の観光客も多いし国際的な山ですね。
       타카오산은 해외 관광객도 많고 국제적인 산이네요.

さゆり:はい、高尾山は世界でも認められてる有名な山です。
        네,타카오산은 세계에서도 인정받은 유명한 산이예요.

金: あ、さゆりさん、私たちが話してる間にこんなに人が増えました。
       아,사유리상,우리가 이야기 하는 동안 이렇게 사람이 많아졌네요.

さゆり:先、私たちが食べた団子を買う人ですね。
        아까 우리가 먹었던 당고를 사는 사람들이네요.

 

金:あっという間にこんなに人が集まるとは驚きました。
     눈 깜짝 할 사이에 이렇게 모일줄이야 놀랐습니다.

さゆり:そうですね、高尾山の団子はすごい人気ですね。
         그래요,타카오산의 당고는 굉장한 인기네요.

金: 沢山の人が団子を買って食べていますね。
       많은 사람이 당고를 사서 먹고 있네요.

さゆり:はい、団子は高尾山の名物なので皆食べます。
         네,당고는 타카오산의 명물이니까 모두 먹어요.

さゆり:金さん、ではビアマウントの展望台に登ってみましょうか。
         김상,그럼 비아마운토의 전망대에 올라 가볼까요.

金: はい、登りましょう。
       네,올라가지요.

さゆり:この上に行きましょう。
         이 위로 가지요.

金: はい、分かりました。
       네,알겠습니다.

さゆり:この上、絶景無料展望台と書いてる看板があります。
         이 위 절경 무료 전망대 라고 써 있는 간판이 있어요.

金: あ、そうですね。
       아,그렇네요..   
     

金:  ここにテーブルが沢山ありますね。
          여기에 테이블이 많이 있네요.

さゆり:はい、夏には高尾山に来る人が多くてこの店は席が取れないです。
        네,여름에는 타카오산에 오는 사람이 많아 이 가게는 자리가 없어요.

金: 夏にはそんなに人が多いですか。
        여름에는 그렇게 사람이 많나요?

さゆり:はい、メチャクチャ多いです。
         네,엄청 많아요.

金: ここは何のお店ですか。
       여기는 무슨 가게 인가요?

さゆり:ここは展望レストランです。
        여기는 전망 레스토랑이예요.

金: 東京が展望できるレストランですか。
       도쿄가 전망되는 레스토랑인가요?

さゆり:はい、夏には1週間前から予約しないと席が取れないです。
         네,여름에는 1주일 전부터 예약하지 않으면 자리를 잡을수 없어요.

金: 凄いですね。
        대단 하네요.

金: あの山にトンネル見たいなものが見えますがあれは何ですか。
       저 산에 터널같은것이 보이는데 저것은 무엇인가요?

さゆり:あれは中央高速道路のトンネルです。
         저것은 츄오 고속도로의 터널이예요.

さゆり:金さん、展望台に着きました。
         김상,전망대에 왔어요.

金: ここが展望台ですか。
     여기가 전망대인가요.

金: あ、先の団子屋の前に人が見えます。
       아,아까 그 당고 가게 앞에 사람이 보여요.

さゆり:人が小さく見えますね。
         사람이 조그맣게 보이네요.

金: 高尾山には男性より女性が多いですね。
          타카오산에는 남자보다 여자가 많네요.

さゆり:はい、なぜか分かりませんけど確かに女が多いですね。
    네,왜인지는 모르지만 확실히 여자가 많네요.

金: ハハハ!!面白いですね。
   하하하!! 재미있네요.

金: ビアマウントの展望台で見る東京の景色は絶景ですね。
          비아마운토의 전망대에서 보는 도쿄의 경치는 절경이네요.

さゆり:ハハハ!!ここに来て良かったですね。
        하하하!! 여기 와서 잘 됬네요.

さゆり:金さん、では降りて行きましょうか。
        김상,그럼 내려 갈까요.

金: はい、行きましょう。
       네,가지요.

金: ここは何のお店ですか。
        여기는 무슨 가게인가요?

さゆり:天狗ドッグと安納イモを売るお店です。
        텐구독구와 안노이모를 파는 가게예요.

金:  安納いもは何ですか。
         안노이모는 무엇인가요?

さゆり:安納地方の薩摩芋で糖度が16度で非常に人気が高いです。
         안노 지방의 고구마로 당도가 16도로 매우 인기가 높아요.

金: 糖度が16度もありますか。
        당도가 16도나 되나요.

さゆり:時間をかけてうまく焼きますと糖度40度近くにもなります。
         시간을 두고 잘 구우면 당도 40도 가까이 되요.

金: それは凄いですね。
       그건 대단하네요.
     

さゆり:安納イモの中は黄色く水分も多いし食べるとまるでクリームの味がします。
         안노 고구마의 속은 노랗고 수분도 많으며 먹으면 마치 크림같은 맛이 나요.

金: 安納イモは凄いですね。
       안노 고구마는 대단하네요.

さゆり:韓国には安納芋のような芋がありますか。
         한국에는 안노 고구마 같은 고구마가 있나요?

金: 韓国にはカボチャ芋が有名です。

      한국에는 호박 고구마가 유명해요.

さゆり:金さん、降りて来ました。
         김상 내려왔습니다.

金: はい、先のところですね。
       네,아까 그곳이네요.

金: ここにはずっと人が多いですね。
       여기는 계속 사람이 많네요.

さゆり:はい、景色が綺麗に見えますからね。
        네,경치가 잘 보이니까요.

金: やっぱりそうですね。
        역시 그렇군요.

さゆり:金さん、では又上に登りましょうか。   
         김상,그럼 또 위로 올라갈까요.

金: はい、登りましょう。
       네,올라 가지요.



감사합니다.